Análisis de errores en la traducción médica :
Cargando...
Archivos
Fecha
Autores
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Autónoma de Baja California.
Resumen
Análisis de los errores de traducción en diez traducciones muestra obtenidas de
un grupo de licenciatura de la Facultad de Idiomas de UABC en Campus Mexicali
son el tema principal de este proyecto. Se procedió a la revisión de las
traducciones utilizando un baremo para determinar la calidad de la traducción en
diversos aspectos planteados en la rúbrica de evaluación. Se sustentó
teóricamente este trabajo con autores como Christiane Nord, Amparo Hurtado,
José Cortez, entre otros.
Los resultados indicaron que sólo un 20% obtuvo un resultado excelente en la
traducción. El problema principal fue que no se utilizó la terminología
especializada adecuada para una traducción médica y se propone un método de
revisión más colegiado, así como propiciar el desarrollo de la competencia
documental en los estudiantes de traducción, así como el uso de diversas
herramientas para lograr una mayor calidad en las traducciones.
Descripción
Palabras clave
Traducir e interpretar||Tesis y disertaciones académicas.