Análisis de errores en la traducción médica :

Cargando...
Miniatura
Fecha
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Autónoma de Baja California.
Resumen
Análisis de los errores de traducción en diez traducciones muestra obtenidas de un grupo de licenciatura de la Facultad de Idiomas de UABC en Campus Mexicali son el tema principal de este proyecto. Se procedió a la revisión de las traducciones utilizando un baremo para determinar la calidad de la traducción en diversos aspectos planteados en la rúbrica de evaluación. Se sustentó teóricamente este trabajo con autores como Christiane Nord, Amparo Hurtado, José Cortez, entre otros. Los resultados indicaron que sólo un 20% obtuvo un resultado excelente en la traducción. El problema principal fue que no se utilizó la terminología especializada adecuada para una traducción médica y se propone un método de revisión más colegiado, así como propiciar el desarrollo de la competencia documental en los estudiantes de traducción, así como el uso de diversas herramientas para lograr una mayor calidad en las traducciones.
Descripción
Palabras clave
Traducir e interpretar||Tesis y disertaciones académicas.
Citación